무한도전 (MooHanDoJun/Infinity Challenge) – 명카 드라이브(MyungKa Drive/Park Myung Su, Jessica from SNSD) – 냉면(NaengMyun/Your Cold Side) Lyrics and Translation

moohan

Album: Infinity Challenge Olympic Album 2
Release Date: July 13th, 2009
Notes: There is a few plays on the word 냉면 (NaengMyun). Fans of Korean food wil recognize NaengMyun as a cold noodle dish. The word 냉 by itself means cold, chilled. One of the meanings of the word 면 is face, side, aspect. Therefore the meaning of NaengMyun in this song is a person’s cold side. Also, because NaengMyun (the food) is usually eaten in the summer when it is hot, it evokes summer. E-Tribe is smart in a super nerdy way.

[column width=”45%” padding=”2%”]
Lyrics

차가워 너무나 속이시려 너무나
이빨이 너무시려
냉면 냉면 냉면
가슴이 너무시려
냉면 냉면 냉면
널보면 너무나 또 다시봐도 너무나
차디차 몸이 떨려
냉면 냉면 냉면
질겨도 너무 질겨
냉면 냉면 냉면
그래도 널 사랑해

Hey ya, hey ya fire fire 오 아가씨
Yeah ya, yeah ya warning warning no no
Hey ya, hey ya fire fire 시간 있어?
Yeah ya, yeah ya warning warning no no

눈부신 햇살이 달콤하게 다가와
새파란 파도가 상큼하게 밀려와
바닷가에서 처음 만난 그때
콩닥콩닥 난 사랑에 빠졌어
용기내 건낸 부끄러운 한 마디
차갑게 돌아온 황당한 말이
(야! 꺼저!)
오 이럴수가
어머나 어머나 나 나 아이야

차가워 너무나 속이시려 너무나
이빨이 너무시려
냉면 냉면 냉면
가슴이 너무시려
냉면 냉면 냉면
널보면 너무나 또 다시봐도 너무나
차디차 몸이 떨려
냉면 냉면 냉면
질겨도 너무 질겨
냉면 냉면 냉면
그래도 널 사랑해

Hey ya, hey ya fire fire 오 아가씨
Yeah ya, yeah ya warning warning no no
Hey ya, hey ya fire fire 오빠 믿지?
Yeah ya, yeah ya warning warning no no

튕기는 모습에 난 푹 빠져 버렸어
처음엔 몰랐어 그렇게 난 반했어
난난난 그대 정말 난 그래
미쳐 미처 생각지도 못했어
오 바짝 바짝 속이 탄단 말이야
오 그댄 나에게 아베마리아 (마리아)
오 이럴수가
어쩌나 어쩌나 나 나 아이야

차가워 너무나 속이시려 너무나
이빨이 너무시려
냉면 냉면 냉면
가슴이 너무시려
냉면 냉면 냉면
널보면 너무나 또 다시봐도 너무나
차디차 몸이 떨려
냉면 냉면 냉면
질겨도 너무 질겨
냉면 냉면 냉면
그래도 널 사랑해

Oh love me love me baby, yeah yeah
Wanna hold me, hold me oh 앱삐 앱삐
Oh love me love me baby, yeah yeah
Wanna hold me, hold me oh 앱삐 앱삐
[/column] [column width=”53%” padding=”0%”]
Translation

So cold, So chilling
My teeth are chattering
from your cold side, cold side, cold side
My heart is chilled
by your cold side, cold side, cold side
When I see you, though I see you again
My body is chilled
by your cold side, cold side, cold side
It’s too tough,
your cold side, cold side, cold side
Still I love you

Hey ya, hey ya fire fire Oh Lady
Yeah ya, yeah ya warning warning no no
Hey ya, hey ya fire fire Do you have time?
Yeah ya, yeah ya warning warning no no

The bright sunlight comes sweetly
The blue waves come in lightly
The one that I first met by the sea
Plop plop, I’ve fallen in love
The words I gathered my courage to say
The words that coldly came back to me
(Yah! Get away!)
Oh! How could this happen?
Oh my, Oh my, My, my Aiya!

So cold, So chilling
My teeth are chattering,
from your cold side, cold side, cold side
My heart is chilled
by your cold side, cold side, cold side
When I see you, though I see you again
My body is chilled
by your cold side, cold side, cold side
It’s too tough
your cold side, cold side, cold side
Still I love you

Hey ya, hey ya fire fire Oh Lady
Yeah ya, yeah ya warning warning no no
Hey ya, hey ya fire fire You trust me right?
Yeah ya, yeah ya warning warning no no

I fell for your hard to get attitude
I didn’t know at first, I just fell
III for you, I’m really really
Crazy, crazy, I didn’t even think
Oh my heart is sparkling on fire
Oh you are my ave maria (maria!)
Oh! How could this happen?
Oh my, Oh my, My, my Aiya!

So cold, So chilling
My teeth are chattering,
from your cold side, cold side, cold side
My heart is chilled
by your cold side, cold side, cold side
When I see you, though I see you again
My body is chilled
by your cold side, cold side, cold side
It’s too tough
your cold side, cold side, cold side
Still I love you

Oh love me love me baby, yeah yeah
Wanna hold me, hold me oh eppi eppi
Oh love me love me baby, yeah yeah
Wanna hold me, hold me oh eppi eppi
[/column][end_columns]

This entry was posted in Lyrics and Translation, [L&T] and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

3 Responses to 무한도전 (MooHanDoJun/Infinity Challenge) – 명카 드라이브(MyungKa Drive/Park Myung Su, Jessica from SNSD) – 냉면(NaengMyun/Your Cold Side) Lyrics and Translation

  1. I was wondering if it was ok to use your English translation to our site? I will of course credit and link your page. It would be helpful for learners for Korean. Thank you

  2. I found a typo: “난난난 그대 정말 난 그래” should be “난난난 그래”

  3. tiffany says:

    loved this album! thank you so much.

    yeeun there are already translations for Leessang – 내가 웃는 아니야!
    its over at lyrical movement in livejournal. 🙂

Leave a reply to Korean Wiki Project Cancel reply