Epik High – FAQ Lyrics and Translation

epik-high-191

Album: Remapping the Human Soul, 4th Album
Release Date: January 23rd, 2007

Warning! inappropriate translation! (Added curse words according to the tone of the song!) Rated PG-13 for foul language and kick-ass swagger.

Note: I translated the lyrics in context with the tone of the song hence, bad words. *ohmigodwashoutyourmouthyounglady!

[column width=”45%” padding=”4%”]
Lyrics

Epik High
from I remember to fly
그렇게 돈을 벌고 싶었을까
뭐, 음악은 나쁘지 않은데
방송과 학벌때문에
뜬거 아닌가
(ok 그래 ok)
(whatever you say)

Epik High
열정이 다
죽어버린 힙합의 결점이다
혁명이다 사회 걱정이다
모두
성공을 위해
만든 설정이다
(ok 그래 ok)
(whatever you say) 

추잡해
제발 힙합답게 음악해
혼자 날지말고 추락해
바쁜 척 하지마
내 앨범에 피처링 부탁해
(ok 그래 ok)
(whatever you say) 

DJ 투컷 방송에
투컷 손나오기 싫어서
요즘에는 춤춰
노래까지 불러
지랄이야 웃겨
싸이가 니 패션쇼냐
비트라도 만들어
(ok 그래 ok)
아, 그 새끼? 알지
(whatever you say)

타블로
사회주의자래
근데 그 새끼 원래 부자래
공부 잘해
여기저기 투자해
싸가지없지
딱봐도 뻔해
개새끼.
(ok 그래 ok)
(whatever you say) 

미쓰라진
나이 83이라지
미꾸라지같이 찰상이라지
착 달라붙어 있어 기생충처럼
벌거벗고 춤이나 춰
기생들 처럼
(ok 그래 ok)
(whatever you say) 

난 이렇고
난 저렇고
입닥치고
what you don’t know
난 니가 욕하는게 좋아
(그래 그래 그래 그래 개속해)
난 니가 누군지도 몰라
(그래 그래 그래 그래 개속해)

난 이렇고
난 저렇고
입닥치고
what you don’t know
난 니가 욕하는게 좋아
(그래 그래 그래 그래 개속해)
난 니가 누군지도 몰라

Shut Up!
[/column]

[column width=”51%” padding=”0″]

Translation

Epik High
From “I Remember” to “Fly”
They really wanted to make some money huh.
Their music aint half bad,
but they’re famous because of their TV appearances and connections right?
(okay, yeah, okay)
(whatever you say)

Epik High
They are the passionless
defect that is killing Hip-hop.
they’re a revolution.
they’re society’s worry.
they’re a figure of establishment created for its success.
(okay, yeah, okay)
(whatever you say)

It’s so vulgar
make some damn hip hop music.
Don’t soar on your own, crash down
don’t act like you’re so busy
come feature on my album
(okay, yeah, okay)
(whatever you say)

DJ Tukutz
You want to be on TV so bad
you even dance now?
You try to sing?
That shits hysterical
Is your cyworld a fashion show
go make some damn beats
(okay, yeah, okay)
ah, that bastard? I know
(whatever you say)

Tablo
claims he is a socialist
but that brat’s originally a rich kid.
he studies hard
gives back here and there
It’s hella clear
that he thinks he’s the shit.
(piece of shit)
(okay, yeah, okay)
(whatever you say)

Mithra Jin
born in 1983
bothersome as a mudfish
sticks around like a parasite
might as well just go naked
and prance around like a club host.
(okay, yeah, okay)
(whatever you say)

I’m like this
I’m like that
I keep my mouth shut cuz
what you don’t know
I don’t mind when you talk shit
(yeah yeah keep on keep on talking shit)
I dont even know who the hell you are
(yeah yeah keep on keep on talking shit)

I’m like this
I’m like that
I keep my mouth shut cuz
what you don’t know
I don’t mind when you talk shit
(yeah yeah keep on keep on talking shit)
I don’t even know who the hell you are

Shut Up!
[/column][end_columns]

This entry was posted in Lyrics and Translation, [L&T] and tagged , , , . Bookmark the permalink.

6 Responses to Epik High – FAQ Lyrics and Translation

  1. jaime says:

    lol. you are soo cute. i love it.
    thanks ^^

  2. Carmen says:

    GENIUS! Only Epik High can say F U to the Korean entertainment industry and still win Album of Year! Thank you so much for the translation. Now I can snicker at their genius every time I listen to it😀

  3. Sam says:

    what song is this??

  4. grace says:

    @Sam: um… its FAQ.

  5. Maru says:

    Haha, it’s about time someone says something like they did.😄

    Ppl really should stop talkin shit. Especially like the majority of them don’t even know one bit about Epik High (I mean, how they really are, never met them…)

    THANK you so much for translating that! I was craving for some more translations but they are always like here and there and I didn’t discover a site who features like at least all translations of the 4th album. T__T

    (I’m a bit new to Epik High and not really much into Rap/Hip-Hop music but after reading one of their lyrics I was impressed, so to say.)

  6. Daniel says:

    hey! thanks for translating
    i dont know if someone already said this but
    the words FAQ can also be translated as a Fa-Q
    hence, Fa (fu) – Q (ckyou), fuck you
    lol i dont know if it was obvious or not (it probably was)
    but just wanna let you know!🙂
    and also the beat in the background says motherfucker over and over again

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s