Epik High Feat. 윤하 (YounHa)- 우산 (OooSan/Umbrella) Lyrics and Translation

epik-high-kesj0201-suna9267

Album: Pieces, Part 1, 5th Album
Release Date: April 17th, 2008
Thoughts:

[column width=”42%” padding=”4%”]
Lyrics

어느새 빗물이
내 발목에 고이고
참았던 눈물이
내 눈가에 고이고
I cry

텅빈 방엔 시계소리
지붕과 입 맞추는 비의 소리
오랜만에 입은 코트 주머니속에
반지 손틈새 스며드는 memory
며칠만에 나서보는 밤의 서울
고인 빗물은 작은 거울
그 속에 난 비틀거리며
아프니까 그대 없이 난
한쪽 다리가 짧은 의자
둘이서 쓰긴 작았던 우산
차가운 세상에 섬 같았던 우산
이젠 너무 크고 어색해
그대 곁에 늘 젖어있던 왼쪽어깨
기억의 무게에 고개 숙여보니
버려진듯 풀어진 내 신발끈
허나 곁엔 오직 비와 바람 없다
잠시라도 우산을 들어 줄 사람
and I cry

어느새 빗물이
내 발목에 고이고
참았던 눈물이
내 눈가에 고이고
I cry

그대는 내 머리위에 우산
어깨위에 차가운 비 내리는 밤
내 곁에 그대가 습관이 되어버린 나
난 그대없이는 안되요
alone in the rain

alone in the rain
nothing but pain
girl I just want you to know
alone in the rain
nothing but pain
girl I just can’t let you go

하늘의 눈물이 고인 땅
별을 감춘 구름에 보인 달
골목길 홀로 외로운 구두 소리
메아리에 돌아보며
가슴 졸인 맘
나를 꼭 닮은 그림자
서로가 서로를 볼 수 없었던 우리가
이제야 둘인가
대답을 그리다
머리 속 그림과 대답을 흐린다
내 눈엔 너무 컸던 우산
날 울린 세상을 향해 접던 우산
영원의 약속에 활짝 폈던 우산
이제는 찢겨진 우산
아래 두 맘
돌아봐도 이제는 없겠죠
두 손은 주머니 속 깊게 넣겠죠
이리저리 자유롭게 걸어도
두 볼은 가랑비도 쉽게 젖겠죠

어느새 빗물이
내 발목에 고이고
참았던 눈물이
내 눈가에 고이고
I cry

그대는 내 머리위에 우산
어깨위에 차가운 비 내리는 밤
내 곁에 그대가 습관이 되어버린 나
난 그대없이는 안되요
alone in the rain

난 열어놨어 내 맘의 문을
그댄 내 머리 위에 우산
그대의 그림자는 나의 그늘
그댄 내 머리 위에 우산
난 열어놨어 내 맘의 문을
그댄 내 머리 위에 우산
그대의 그림자는 나의 그늘
그댄 내 머리 위에 우산

나의 곁에 그대가 없기에
내 창밖에 우산을 들고
기다리던 그대
I cry

그대는 내 머리위에 우산
어깨위에 차가운 비 내리는 밤
내 곁에 그대가 습관이 되어버린 나
난 그대없이는 안되요
I need you back in my life

그대는 내 머리위에 우산
어깨위에 차가운 비 내리는 밤
내 곁에 그대가 없는 반쪽의 세상
그댄 나 없이는 안돼요
forever in the rain
[/column]

[column width=”54%” padding=”0″]
Translation

I didn’t realize that the rain
had pooled around my feet
The tears that I am holding in
are welling in my eyes
I cry

Sounds of the clock in an barren room
The noise of the rain on the roof and my lips
Inside the pocket of the coat I rarely wear
is the ring along with the overwhelming memory
I haven’t seen the city in a few days
The gathered rain are like little mirrors
I struggle within them because of the pain
Because without you I’m a chair with a short leg
The umbrella was too small for the both of us
but the umbrella shielded us from the cold world
Now it seems much to big and awkward.
Your left shoulder always got so wet
I hang my head with the weight of the memories
My shoelaces are untied, undone
and all thats next to me is the rain and wind
(not there) is a person that will hold my umbrella for a while
and I cry

I didn’t realize that the rain
had pooled around my feet
The tears that I am holding in
are welling in my eyes
I cry

You were the umbrella above my head
The nights when the cold rain fell on my shoulders
Having you by my side was a habit
I can’t be without you
alone in the rain

alone in the rain
nothing but pain
girl I just want you to know
alone in the rain
nothing but pain
girl I just can’t let you go

The ground has gathered the tears of the sky
The moon behind clouds that block the stars
The sound of lonely shoes echo down the alley
I turn around-
Its just heart wrenching night
A shadow that looks just like me
The two of us that couldn’t see “us”
Are we now two people?
The answer is so lonely
The picture in my mind and my response is vague
The umbrella was too big in my eyes
The umbrella I close facing the hurtful world
The umbrella that I opened while promising forever
Under the ripped umbrella are the two hearts
I guess though I turn around you wont be there
I put my two hands deep inside my pockets
Even though I walk as if carefree
My two cheeks will become wet so easily

I didn’t realize that the rain
had pooled around my feet
The tears that I am holding in
are welling in my eyes
I cry

You were the umbrella above my head
The nights when the cold rain fell on my shoulders
Having you by my side was a habit
I can’t be without you
alone in the rain

I opened the door of my heart
you’re the umbrella above my head
You are my shadow, I am your shade
You’re the umbrella above my head
I opened the door of my heart
you’re the umbrella above my head
You are my shadow, I am your shade
You’re the umbrella above my head

Because you are not next to me
I waited outside with an umbrella
outside your house
I cry

You were the umbrella above my head
The nights when the cold rain fell on my shoulders
Having you by my side was a habit
I can’t be without you
alone in the rain

You were the umbrella above my head
The nights when the cold rain fell on my shoulders
In a world where my other half is gone
You can’t be without me
forever in the rain
[/column][end_columns]

This entry was posted in Lyrics and Translation, [L&T] and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

18 Responses to Epik High Feat. 윤하 (YounHa)- 우산 (OooSan/Umbrella) Lyrics and Translation

  1. Pingback: 우산 (Umbrella) - Epik High ft Younha (Original Lyrics, Translated Lyrics, Romanized Lyrics) « Blogging My Craziness

  2. anna says:

    thank you soo much for posting this. this is one of my favorite songs from epik high’s new album!

  3. erick says:

    why there’s no roman version? korean, roman, and translation that would be perfect lyric site!

  4. Cheeky says:

    Thanks you, I love your version the most xDD

  5. LuciJJ says:

    omg >.<
    I think this song is touching me ~ lol
    thx !!

  6. Tammy says:

    thank you so much for your translation ^_^

  7. Haruku says:

    Thank you for the lyrics!
    I LOVE this song-it’s my absolute favorite song from EPiK HiGH.

  8. kua says:

    i love this song when i first got it

  9. Mimi says:

    I love this song,
    omgg!
    Has so much meaning^^”
    xxxxxxx

  10. Pingback: Epik High – Umbrella (feat. Younha) « Clover

  11. marational says:

    Great job! Thanks a lot.

    I just wanted to point out that the lines

    ‘내 곁에 그대가 없는 반쪽의 세상
    그댄 나 없이는 안돼요’

    are mistranslated at the end of the song. I can understand that you may have simply missed the slight difference from the regular chorus throughout the song.

    My Korean’s kinda bad, but I’m guessing it’s something along the lines of
    ‘In a world without my other half by my side
    You can’t be without me.’

  12. Junita says:

    tiang demen teken gendingan niki….
    kerenn abezzz

  13. edu brazil says:

    i just can’t stop listening to it…. great job

  14. 우산 says:

    진짜 이 노래 듣고 사랑을 깨달은 것 같고 저의 첫사랑을 그립게 만들네용~~

  15. 아이리스 인포메이션 지금 모두다 불겠습니다 . 아이리스는 바로 작은 조각들로 이루어지는 한 ORGANIZATION 이라고 하죠. 이 organization 에는 모든 나라에 IRIS 가 모여있죠. ㅋㅋ 그래서 하잔 말은 절대 파괴못하는 invincible organization 이라고 해도 되는거죠 ㅋㅋㅋ 잘 해보삼 이병헌님 하고 최승희 하고 등등등 ㅋㅋㅋ

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s